Aucune traduction exact pour متوسط النتائج

Question & Réponse
Text Transalation
ajouter des mots
Envoyer

Traduire français arabe متوسط النتائج

français
 
arabe
Résultats connexes

les exemples
  • Le Comité a gardé à l'esprit que les barèmes de 2001-2003 et 2004-2006 avaient été établis selon la moyenne des résultats des barèmes informatisés calculés sur des périodes de référence de trois et six ans.
    أشارت اللجنة إلى أن جدولي الأنصبة المقررة للفترتين 2001-2003 و 2004-2006 استندا إلى متوسط نتائج جداول آلية اعتمدت فترات أساس من 3 و 6 سنوات.
  • Le barème de 2004-2006, par exemple, était fondé sur la moyenne des résultats des barèmes informatisés utilisant les données de 1996-2001 et de 1999-2001.
    فقد استند جدول الفترة 2004-2006 مثلا إلى متوسط نتائج جداول آلية احتُسب باستعمال بيانات الفترتين 1996-2001 و 1999-2001.
  • Une épreuve de contrôle de la langue suédoise, d'assez grande difficulté dans laquelle les enfants de classe moyenne obtenaient normalement de meilleurs résultats que les enfants de classe ouvrière, permettait de mesurer leur connaissance du suédois.
    وقد اختبرت كفاءتهم في اللغة السويدية باختبار صعب في تلك اللغة، من النوع الذي يحقق فيه عادة أطفال الطبقة المتوسطة نتائج أفضل من أطفال الطبقات العاملة.
  • Le Comité a rappelé que le barème des quotes-parts en vigueur avait été établi selon la moyenne des résultats des barèmes informatisés calculés sur des périodes de référence de trois et six ans.
    أشارت اللجنة إلى أن المنهجية المستخدمة في إعداد جدول الأنصبة المقررة الحالي استندت إلى متوسط نتائج الجداول الآلية باستعمال فترتي أساس مدتهما ثلاث سنوات وست سنوات.
  • Les trois derniers barèmes - ceux des périodes de 2001-2003, 2004-2006 et 2007-2009 - ont été établis selon la moyenne des résultats des barèmes informatisés calculés sur des périodes de référence de trois et six ans.
    واستُعمل في جداول الأنصبة المقررة للفترات الثلاث الأخيرة 2001-2003، و 2004-2006، و 2007-2009 متوسط نتائج الجداول الآلية، باستعمال فترتي أساس طولهما ثلاث سنوات وست سنوات.
  • Troisièmement, dans la mesure où le barème actuel se fonde sur la moyenne des résultats des barèmes informatisés calculés sur des périodes de référence de trois et six ans, il ne permet pas de compenser l'impact des fluctuations à court terme du RNB.
    ثالثاً، بما أن الجدول الحالي قد تأسس على متوسط نتائج الجداول الآلية باستخدام فترات قاعدية من ثلاث وست سنوات، فقد فشل في التخفيف من أثر التقلبات القصيرة الأجل في الدخل القومي الإجمالي.
  • Pour chaque région, les résultats pour l'Égypte ont été pondérés à l'aide de la moyenne géométrique des PPA de sorte que ce pays occupe, dans chaque région, le même rang aux fins de la comparaison mondiale.
    وقد صُنفت مصر، في إطار المقارنة العالمية، في المرتبة نفسها في كلتا المنطقتين لأن متوسط النتائج الخاصة بها في إطار كل منهما احتُسب بالاستعانة بالمتوسط الهندسي لتعادلات القوى الشرائية.
  • En moyenne, les résultats sont faibles. Mais l'Afrique est un continent qui avance. Pas partout, mais dans un nombre croissant de pays.
    وفي المتوسط، فإن النتائج هزيلة، وإن كانت أفريقيا تتقدم كقارة- ليس في كل مكان، ولكن في عدد متزايد من البلدان.
  • Évaluation à mi-parcours des programmes dans les domaines de la pauvreté, de l'énergie et de l'environnement pour la période 2003-2006 (2006).
    التقييم المتوسط الأجل وتقييم النتائج فيما يتعلق بالبرامج المعنية بالفقر والطاقة والبيئة، للفترة 2003-2006 (2006).
  • Cependant, j'observe, parmi de nombreux participants, des sentiments mitigés concernant les résultats à moyen terme.
    ولكنني أحس بأن لدى العديد من المشاركين مشاعر مختلطة حيال النتائج المتوسطة الأجل.